Translation of "la proroga" in English


How to use "la proroga" in sentences:

La banca non le ha concesso la proroga?
Bank didn't give you the extension, huh?
E' stata concessa la proroga per la cessione dell'attività?
Was the extension granted for the rights transfer?
Secondo l'agente Mulder la proroga del fermo costituisce un problema per le autorità federali.
According to Agent Mulder, further incarceration remains a problem for federal penal authorities.
Perfino se avesse avuto la proroga di un anno sarebbe stato qui illegalmente.
Even if he had it extended for a year, he's here illegally.
Penso sia chiaro perche' il signor Canning non vuole la proroga.
I think it's clear why Mr. Canning doesn't want our extension.
No, sono solo passato a firmare la proroga.
No, I just came by to sign the extension.
La proroga del mandato dell’impresa comune consentirà ai soggetti interessati di rafforzare i rapporti con i centri di eccellenza e approfondire i partenariati strategici.
The extension of the SESAR JU's mandate will enable stakeholders to strengthen relationships with centres of excellence and deepen strategic partnerships.
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi delle norme sugli aiuti di Stato previste dal trattato CE, la proroga di un regime italiano di garanzia a favore delle banche.
The European Commission has authorised, under EC Treaty state aid rules, an Austrian measure to help businesses to deal with the current economic crisis.
a) dei casi in cui la proroga del periodo di ammasso di un prodotto può provocarne il deterioramento;
(a) of cases where extending the storage period of a product is likely to result in its deterioration;
La Commissione ha adottato oggi una proposta che prevede la proroga del termine per la presentazione delle richieste di rimborso dell'IVA relative al 2009.
Today the Commission adopted a proposal to postpone the deadline for the submission of VAT refund requests related to 2009.
Ecco perche non ti e' successo niente dopo la proroga di Ginevra.
Which is why nothing to you after the derog in Geneva.
X La proposta/iniziativa riguarda la proroga di un’azione esistente
◻ The proposal/initiative relates to the extension of an existing action
Piano di investimenti per l'Europa: la proroga del FEIS approvata dal Consiglio
Investment plan for Europe: EFSI extension agreed by Council
La Commissione può tuttavia adottare atti di esecuzione che autorizzino la proroga di tali accordi e decisioni per un ulteriore periodo massimo di sei mesi.
However, the Commission may adopt implementing acts authorising such agreements and decisions for a further period of up to six-months.
Il 7 dicembre il Consiglio direttivo ha approvato la proroga di un anno del programma di cooperazione tecnica con la Banca nazionale di Serbia, autorizzato in origine il 17 dicembre 2010.
On 7 December 2012 the Governing Council endorsed a one-year extension of the technical cooperation programme with the National Bank of Serbia which was originally authorised on 17 December 2010.
Inoltre, il Lussemburgo non ha chiesto la proroga del termine, né assistenza da parte dell'organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche (BEREC), come previsto all'articolo 16, paragrafo 7, della direttiva quadro.
Furthermore, Luxembourg has neither asked for extension of the deadline nor requested assistance from the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC), as provided for in Article 16(7) of the Framework Directive.
Ho passato tre ore a convncere una burocrate che ho fatto richiesta per la proroga de visto da turista!
I just spent the last three hours in there trying to convince some bureaucratic bitch that I actually did file for an extension on my visitor's visa.
Ho ottenuto dai giudici la proroga per le intercettazioni telefoniche e...
I, uh, had the judges sign off on extending our wiretaps and...
E' già la proroga... della proroga.
This is the extension of the extension.
Vado a prendere una richiesta per la proroga, tu resta in fila.
I'll grab an extension form. - You get in line.
La proroga automatica, si può sempre disattivare sul proprio dispositivo mobile.
The automatic renewal any time you can turn on your Android device.
REACH inoltre non prevede la proroga del termine di una decisione dell'ECHA.
Furthermore, REACH does not provide for the postponement of the deadline of an ECHA decision.
51 Considerata la proroga del termine di separazione accordata dalla Commissione nella sua lettera dell’8 maggio 2002, la Schneider ritirava la domanda di sospensione dell’esecuzione nella causa T‑77/02 R, mediante lettera ricevuta il 14 maggio 2002.
51 In view of the extension of the divestiture period granted by the Commission in its letter of 8 May 2002, Schneider withdrew its application for suspension of operation in Case T‑77/02 R by letter received on 14 May 2002.
La proroga prevista dalla proposta legislativa odierna copre il periodo del vigente quadro finanziario pluriennale e dovrebbe generare in totale almeno 500 miliardi di EUR di investimenti da qui al 2020.
The legal extension presented today covers the period of the current Multiannual Financial Framework and should trigger a total of at least half a trillion euro investments by 2020.
ii) una richiesta volta ad ottenere la proroga o il pagamento di una garanzia o di una controgaranzia finanziaria, indipendentemente dalla sua forma;
(ii) a claim for extension or payment of a bond, financial guarantee or indemnity of whatever form;
«Rinvio pregiudiziale – Ambiente – Qualità dell’aria – Direttiva 2008/50/CE – Valori limite per il biossido di azoto – Obbligo di chiedere la proroga del termine stabilito presentando un piano per la qualità dell’aria – Sanzioni
(Reference for a preliminary ruling — Environment — Air quality — Directive 2008/50/EC — Limit values for nitrogen dioxide — Obligation to apply for postponement of the deadline by submitting an air quality plan — Penalties)
Entro 12 mesi dalla data di scadenza della deroga, lo Stato membro che si avvale di tale deroga può formulare una richiesta alla Commissione per chiederne la proroga.
Not later than 12 months before the expiry date of the derogation a Member State availing itself of that derogation may address a request to the Commission for a renewed derogation.
Un anno dopo, non essendo ancora in grado di prenotare una vacanza, ha deciso di recedere dal contratto, basandosi sulla normativa che prevede la proroga del periodo di recesso a un anno e 14 giorni di calendario.
One year on, he was still unable to book any holidays so he chose to withdraw from the contract, relying on the rules extending the withdrawal period to 1 year and 14 calendar days.
Le condizioni di cui al paragrafo 1, lettere a), b) e d), devono essere soddisfatte ogni volta che la proroga entra in vigore.
The conditions under points (a), (b) and (d) of paragraph 1 shall be met each time the extension takes place.
L'UE accoglie con favore la proroga del mandato della commissione internazionale indipendente d'inchiesta sulla Siria e il suo potenziamento mediante la nomina di due nuovi membri, Carla del Ponte e Vitit Muntarbhorn.
The EU welcomes the extension of the Independent International Commission of Inquiry on Syria and its strengthening through the nomination of two new members, Carla del Ponte and Vitit Muntarbhorn.
Il 13 ottobre il Consiglio direttivo ha approvato la proroga del programma di cooperazione dell’Eurosistema con la Banca centrale d’Egitto, il cui termine è stato ora fissato al 31 marzo 2012.
On 13 October 2011 the Governing Council approved the extension of the Eurosystem’s cooperation programme with the Central Bank of Egypt, which will now end on 31 March 2012.
Il trattato prevede altresì la proroga delle "altre disposizioni vigenti" nell'ultimo anno coperto dal quadro finanziario.
The Treaty also foresees the extension of the "other provisions" corresponding to the last year of the financial framework.
Conformemente all’articolo 33 del presente regolamento, la proroga di un visto assume la forma di apposizione di un visto adesivo.
The extension of a visa, pursuant to Article 33 of this Regulation, shall take the form of a visa sticker.
Ciononostante, occorre che la proroga del termine per la valutazione etica resti un'eccezione.
However, extension of deadlines for ethical evaluation should remain an exception.
Le amministrazioni nazionali non sono tenute a concedere la proroga.
National authorities are not obliged to grant an extension.
Dopo la fine del mese sarà esteso automaticamente se l'abbonamento non viene cancellata almeno 24 ore prima della fine del termine o la proroga automatica è disabilitata..
After end of the month it will be extended automatically if the subscription is not canceled at least 24 hours before the end of the term or the automatic extension is disabled..
193 Malgrado la proroga del termine di separazione, le costanti pressioni e l’atteggiamento sistematicamente negativo della Commissione avrebbero obbligato la Schneider a non interrompere o rallentare l’attuazione della separazione.
193 Despite extension of the period for divestiture, the constant pressure and systematically negative attitude of the Commission forced Schneider not to interrupt or slow down the divestiture process.
una richiesta volta ad ottenere la proroga o il pagamento di una garanzia o di una controgaranzia finanziaria, indipendentemente dalla sua forma;
a claim for extension or payment of a bond, financial guarantee or indemnity of whatever form;
Nello stesso tempo, tuttavia, è opportuno dare alla Commissione la possibilità di prorogare dette scadenze se la proroga è resa necessaria dalla complessità del caso in esame.
At the same time, however, it should be possible for the Commission to extend those time periods where necessary in view of the complexity of a case under investigation.
L’effetto leva ricercato di 1:15 resta lo stesso anche con la proroga del FEIS?
Will the targeted leverage effect of 1:15 remain the same under the extended EFSI?
SÌ — Puoi chiedere una proroga se, per cause impreviste, la durata del distacco supera quella originariamente prevista e se la durata complessiva del distacco (compresa la proroga) non supera i 2 anni.
YES — you can apply for an extension, if your work lasts longer than originally estimated due to unforeseen circumstances and if the total posting period including the additional extension is no longer than 2 years.
La Commissione può decidere, mediante atti di esecuzione, che il codice di condotta, la modifica o la proroga approvati, che le sono stati sottoposti ai sensi del paragrafo 8 del presente articolo, hanno validità generale all'interno dell'Unione.
The Commission may, by way of implementing acts, decide that the approved code of conduct, amendment or extension submitted to it pursuant to paragraph 8 of this Article have general validity within the Union.
Se il sostegno è concesso per il mantenimento dell'agricoltura biologica, gli Stati membri possono prevederne, nei rispettivi programmi di sviluppo rurale, la proroga annuale al termine del primo periodo.
Where support is granted for the maintenance of organic farming, Member States may provide in their rural development programmes for annual extension after the termination of the initial period.
Dalle operazioni condotte finora dal FEIS il previsto effetto leva di 1:15 risulta realistico, e non cambierà con la proroga.
Yes, the targeted leverage effect of 1:15 has proven to be realistic, based on the EFSI's operations so far.
Non appena possibile l’ESMA trasmette all’autorità competente un parere in cui valuta se la sospensione o la proroga della sospensione temporanea sia giustificata in conformità dei commi primo e secondo.
ESMA shall issue an opinion to the competent authority as soon as practicable on whether in its view the suspension or the renewal of the temporary suspension is justified in accordance with the first and second subparagraphs.
Tale disposizione consente inoltre la proroga di tale termine unicamente qualora lo Stato membro sia in condizioni di dimostrare che può rispettare tali valori limite entro un nuovo termine di cinque anni al massimo.
Moreover, that provision allows the deadline to be postponed only where the Member State is able to demonstrate that it will be able to comply with the limit values within a further period of a maximum of five years.
0.78478789329529s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?